Entretien avec le magazine Commons, un collectif intellectuel ukrainien de gauche

par Patrick Le Tréhondat

L’un des paradoxes de la guerre en Ukraine est que certains d’entre nous ont découvert l’existence d’une gauche active et d’une pensée critique et créative en Ukraine que nous avons ignorée pendant de trop nombreuses années (y compris l’auteur de ces lignes). Parmi nos révélations, le magazine Commons, magazine de critique sociale, est certainement l’un des lieux les plus importants et les plus productifs pour comprendre la situation en Ukraine [et dans le monde].

Il publie ses articles en ukrainien, en anglais et en russe. Aujourd’hui, Commons est un site de référence pour la pensée critique de la gauche européenne. Bien que le site traite de questions spécifiques à l’Ukraine, il est ouvert sur le monde. L’une de ses initiatives récentes est le « Dialogue de la périphérie » qu’il souhaite ouvrir et qui vise à faire de « la résistance au système capitaliste un moyen de trouver des solutions alternatives pour tous les pays de la périphérie du monde. À cette fin, nous entamons un dialogue conjoint indépendant avec des militant.es de différentes régions, de l’Amérique latine à l’Asie de l’Est.


Patrick Le Tréhondat : Commons a été créé en 2009, dans quelles circonstances, par qui et pourquoi ?

Commons : À l’époque, l’Ukraine disposait déjà d’un certain écosystème d’organisations de gauche, allant des anarchistes à différents types de marxistes. Leurs activités comprenaient, par exemple, une campagne contre la nouvelle loi sur le travail ou des manifestations contre les promoteurs immobiliers qui occupaient illégalement l’espace public. Il existait également un certain nombre de ressources en ligne de gauche. Les fondateurs de Commons appartenaient pour la plupart à une ou plusieurs de ces initiatives ou sympathisaient avec elles. Cependant, ils n’étaient pas satisfaits de la qualité de l’analyse politique typique des cercles de gauche à Kiev à l’époque. Nombre d’entre eux étaient des étudiant.es ou des universitaires, dont certains avaient déjà participé à des discussions et à des textes marxistes produits dans des universités occidentales, qui étaient beaucoup plus sophistiqués et actualisés que les textes discutés par les activistes en Ukraine. Au début, ces personnes ont créé une liste de diffusion appelée Left Thought (Pensée de gauche) afin d’avoir des discussions plus approfondies et politiquement plus engagées. Rapidement, ils ont décidé de créer un site web pour populariser la pensée critique sociale mondiale auprès d’un public plus large. Les premières publications étaient presque exclusivement des traductions. Peu à peu, nous avons commencé à produire nos propres textes et avons bientôt lancé un magazine papier. L’idée sous-jacente était d’avoir quelque chose qui ressemble à une véritable revue universitaire, avec une révision anonyme et des normes intellectuelles élevées, mais indépendante de toute bureaucratie universitaire. Certains des fondateurs font toujours partie de l’équipe, d’autres l’ont quittée. Le journal papier n’existe plus. Mais l’idée générale reste la même : produire et diffuser une analyse sociale de haute qualité et politiquement engagée.

P. L T. : Plus généralement, au-delà de la dénonciation des ravages du système capitaliste mondial, vous semblez chercher à mettre en avant les alternatives qui se construisent ici et maintenant et dans le contexte plus spécifique des sociétés colonisées à la périphérie du système capitaliste. Cette préoccupation est-elle un effet de la situation en Ukraine ? Pourquoi ?

Commons : Il est clair que l’Ukraine est un pays périphérique et ce fait ne peut être ignoré dans le développement de l’analyse sociale et des stratégies politiques. Si l’objectif initial de Commons était de familiariser le public post-soviétique avec la pensée occidentale, nous n’avons jamais eu l’intention de rester dans cette transmission à sens unique. Nous apprenons beaucoup de nos camarades occidentaux, mais nous pensons qu’ils ont également beaucoup à apprendre des sites périphériques de production de connaissances. Nous pensons également que nous avons besoin d’un échange indépendant d’expériences et de perspectives avec d’autres pays périphériques. Il en va de même pour la révolution par rapport à la perspective « ici et maintenant » : les deux doivent être combinés, sinon la rhétorique anticapitaliste est superficielle et générale, tout comme les solutions pratiques ne nous mènent nulle part sans une perspective radicale plus large.

P. L T. : Vous êtes donc très intéressé par les situations et les expériences des mouvements sociaux en Amérique latine, en Afrique et en Asie ? Cela peut sembler paradoxal pour un pays européen ?

Commons : Après le début de la guerre à grande échelle, nous avons réalisé que ce que nous savions et publiions sur les pays périphériques était souvent écrit par des auteurs occidentaux de gauche ou par des personnes du Sud qui vivaient en Occident depuis longtemps. Il en a été de même pour l’Ukraine : lorsque l’attention s’est soudainement portée sur notre société, ce sont souvent des Occidentaux qui ont donné leur avis sur l’invasion russe, qui ont fait le plus de bruit et qui ont souvent été les plus appréciés. Même s’ils n’avaient jamais abordé le contexte ukrainien auparavant. Malheureusement, il en a été de même pour la discussion des gens de gauche qui sont pourtant censés se préoccuper des hiérarchies, des rapports de force, du contexte et des représentations. Dans le même temps, la guerre a contribué à l’émergence de nouveaux contacts avec des militant.es de gauche dans le monde entier. Nous avons décidé qu’un dialogue plus direct avec les forces progressistes du Sud était nécessaire.

Depuis une décennie, la société ukrainienne répète le slogan « L’Ukraine, c’est l’Europe ». L’insistance avec laquelle ce slogan est constamment répété nous amène à nous demander si ceux qui continuent à le proclamer n’essaient pas de se convaincre de quelque chose qui n’est pas vraiment évident. Il n’est pas très intéressant d’énoncer des faits objectifs, selon lesquels le continent européen s’étendrait jusqu’à l’Oural et la mer Caspienne. Dans la réalité sociale dans laquelle nous vivons, l’Europe représente l’une des régions les plus riches du monde, dominant politiquement et économiquement une grande partie du reste de la planète. Il existe également de nombreuses inégalités au sein de cette Europe imaginaire. Il serait présomptueux de prétendre que l’Ukraine fait partie de ce bloc prospère et puissant. Par conséquent, la réalité de la société ukrainienne, intégrée dans les hiérarchies capitalistes mondiales en tant que périphérie, plaide en faveur d’une analyse matérialiste plutôt que d’une proclamation idéaliste, et parfois raciste, selon laquelle l’Ukraine fait partie de la civilisation européenne. L’Europe, bien sûr, reste un point de référence important, puisque nous sommes de toute façon situés dans la région et que l’histoire et l’actualité de l’Ukraine sont profondément liées aux pays voisins. Mais il est utile de réfléchir à notre place dans la hiérarchie européenne, de décentrer notre perspective et de chercher des comparaisons productives ou des expériences partagées ailleurs, avec des lieux tout aussi périphériques, pour trouver nos voies communes et remettre en question le système existant d’exploitation et d’inégalité mondiale.

P. le T. : De nombreux articles sont publiés sur la situation en Ukraine. Quelle est la spécificité de vos publications sur ce sujet ? Quelles sont les principales préoccupations qui motivent votre choix d’articles ? Que dites-vous que d’autres ne disent pas ?

Commons : Nous nous distinguons des publications étrangères de gauche par le fait que nous sommes des médias ukrainiens, et des médias ukrainiens par le fait que nous sommes l’un des rares médias de gauche en Ukraine. Comme le reconnaît tout progressiste de gauche, il est important de donner la parole aux gens sur le terrain. C’est pourquoi nous exprimons notre point de vue et essayons de donner la parole à différents groupes et expériences en Ukraine. Contrairement à de nombreux autres médias ukrainiens, nous considérons, en tant que média de gauche, que les questions relatives aux inégalités actuelles, à l’exploitation et à la voie vers une société plus égalitaire et plus juste sont les plus importantes.

P. le T. : Quelle est la place du marxisme dans votre réflexion ?

Commons : Il s’agit probablement d’une question à laquelle chaque membre du comité de rédaction devrait répondre individuellement. Certains d’entre nous sont marxistes, mais pas tous, et parmi les cofondateurs et les anciens de la rédaction en chef du magazine, il y avait des personnes aux opinions diverses, y compris des anarchistes. Cependant, l’approche matérialiste de la réalité est ce qui unit toutes les personnes qui écrivent. Nous avons traduit les œuvres de nombreux auteurs marxistes, tels que Perry Anderson, Étienne Balibar, Tithi Bhattacharya, Hal Draper, David Harvey, Nancy Fraser, Michael Löwy, Marcel van der Linden, Nicos Poulantzas, Beverly J. Silver, Enzo Traverso, Erik Olin Wright, pour n’en citer que quelques-uns. Parallèlement, nous avons traduit des auteurs anarchistes, tels que David Graeber et Peter Gelderloos, et des universitaires progressistes, tels que Randall Collins et Pierre Bourdieu. Nous accordons également une attention particulière à l’héritage intellectuel de Roman Rosdolsky, l’un des plus éminents marxistes ukrainiens.

P. le T. : Vous avez édité le magazine papier Commons. Votre dernier numéro a été publié en décembre 2019. Pourquoi avez-vous arrêté ?

Commons : [Le magazine papier] demande beaucoup de temps et d’efforts, et vous n’en retirez pas beaucoup d’avantages. Alors qu’elle nous permettait de fournir une approche plus holistique d’une question donnée et de solliciter les personnes les plus actives d’un point de vue de gauche, les publications en ligne nous permettent d’atteindre davantage de personnes et de poursuivre notre tentative de faire évoluer le débat public de manière plus générale. En outre, bien que nos numéros soient thématiques, un sujet particulier n’intéressait généralement qu’une partie du comité éditorial, tandis qu’une autre partie était moins impliquée. En fin de compte, nous avons beaucoup apprécié cette expérience et certains d’entre nous étaient nostalgiques des numéros papier, mais à un certain moment, nous avons décidé de faire un pas en avant.

P. le T. : Sur votre site Internet, vous proposez des livres à télécharger gratuitement (par exemple : Qui s’occupera des enfants ? Kindergartens in the context of gender inequality; A future without capitalism ; Cybernetics and democratic economic governance). Envisagez-vous de publier vos propres livres à l’avenir ?

Commons : Ces livres (certains ressemblent davantage à des rapports de recherche, d’autres sont des livres édités en tant que tels) ont vu le jour grâce à l’intérêt particulier et à l’engagement de certains d’entre nous, qui ont dirigé la publication ou effectué une recherche. Certains d’entre eux ont également été édités par des personnes extérieures à Commons, mais avec lesquelles nous partageons des idées et des visions communes. Nous préparons actuellement un livre important sur les résultats du projet spécial sur la transition juste. Il sera disponible en ukrainien et adapté pour un public anglophone.

P. le T. : Dans votre présentation, vous dites : « Le comité de rédaction partage des opinions égalitaires et anticapitalistes. C’est pourquoi, dans nos publications, nous discutons de la manière de changer la société pour qu’il n’y ait plus de place pour l’exploitation, l’inégalité et la discrimination. Comment cela se traduit-il dans votre fonctionnement et dans le choix de vos articles ?

Commons : Bien sûr, notre position idéologique influence le choix des articles. Nous ne pouvons pas dire que nous ne publions que des articles ayant la même position idéologique que nous. Oui, la plupart de nos publications sont rédigées par des personnes partageant les mêmes idées. Mais parfois, nous publions aussi des articles avec lesquels nous sommes d’accord, même si le cadre de l’article n’est pas nécessairement de gauche ; cependant, il ne doit pas contenir d’éléments contraires à nos convictions, tels que le racisme, les sentiments élitistes, la misogynie, l’approche fondée sur le marché, etc. L’idée de construire un dialogue avec des expériences périphériques vient directement de notre point de vue. Nous attachons de l’importance à la promotion de l’égalité d’expression des femmes et à la présentation du point de vue des travailleurs et travailleuses. Dans notre travail quotidien, nous sommes conscients des situations différentes et souvent inégales des éditeurs et des personnes extérieures avec lesquelles nous coopérons. Nous savons que certains d’entre nous ont un emploi à temps plein pour subvenir à leurs besoins, que d’autres ont des obligations de soins, ce qui a un impact significatif sur leur temps de travail et leur utilisation du temps.

P. le T. : Depuis le début de la guerre, le 24 février 2022, comment travaillez-vous et comment votre ligne éditoriale a-t-elle évolué ?

Commons : Au cours des premiers mois de l’invasion, nous étions presque entièrement orientés vers un public international, bien que nous ayons auparavant accordé peu d’attention à la version anglaise du site web. Nous avons estimé qu’il était important de participer aux débats régionaux et mondiaux de la gauche sur l’invasion russe et de promouvoir notre vision de ce que signifie un véritable internationalisme et une véritable solidarité dans une telle situation. Lorsque la discussion sur la reconstruction de l’Ukraine après la guerre a commencé à l’été 2022, nous avons estimé qu’il était important de promouvoir l’idée d’une reconstruction juste. À la fin de l’année dernière, nous avons consolidé l’idée des dialogues périphériques, bien qu’elle ait déjà été discutée en interne pendant plusieurs mois. C’est pourquoi les publications en anglais nous semblent toujours importantes et nous essayons de traduire une grande partie de nos textes et prévoyons de continuer à le faire. Nous avons également établi, et continuons d’établir, des liens avec différents médias progressistes et militants dans d’autres pays, ce qui contribue à accroître la diversité des auteurs et des perspectives.

D’un point de vue plus organisationnel, nous devons également changer beaucoup de choses. La situation personnelle de bon nombre des membres de notre équipe de rédaction a changé en raison de l’invasion à grande échelle. Certains ont dû déménager en Ukraine, d’autres ont dû fuir à l’étranger, d’autres encore ont fait l’armée, d’autres sont devenus des mères célibataires forcées (en raison des restrictions imposées par le gouvernement ukrainien à la mobilité transfrontalière des hommes). Notre travail au printemps 2022 a été quelque peu chaotique, car les circonstances générales et personnelles changeaient constamment. Aujourd’hui, la situation s’est stabilisée dans une certaine mesure et nous travaillons ensemble principalement par le biais de la communication en ligne. Paradoxalement, la pandémie de covid-19 nous y a préparés d’un point de vue technique et pratique.

P. le T. : Avez-vous des relations avec d’autres sites web en Europe ou ailleurs ?

Commons : Nous entretenons de nombreuses relations avec différents médias, principalement en Europe, mais aussi aux États-Unis, en Amérique latine, etc. Nous sommes membres des réseaux ELMO d’Europe de l’Est et coopérons avec d’autres de temps à autre. Nous avons beaucoup moins de contacts avec les médias de pays périphériques similaires, en dehors de l’Europe de l’Est ou de l’Amérique latine. Mais nous avons aussi des projets et des idées sur lesquels nous travaillons actuellement avec d’autres pour faciliter la communication et la coopération dans le monde entier. Depuis le début de l’invasion à grande échelle, nous avons vu doubler le nombre de sites web qui ont traduit, reproduit ou mis en lien nos publications dans leurs articles. En un an, ce nombre est passé à près de 2000 sites dans le monde. Et le nombre de liens actifs vers nos publications a été multiplié par 5 pour atteindre plus de 150 000. Certains médias nous ont demandé l’autorisation de publier et nous ont envoyé des traductions d’articles. Mais la plupart d’entre eux le font de leur propre chef. Nous sommes reconnaissants de ce type de diffusion. Les articles du magazine, notamment sur la guerre russo-ukrainienne, que nous avons commencé à publier activement en anglais, ont commencé à influencer les discussions politiques dans d’autres pays du monde.

P. le T. : Combien de personnes lisent votre contenu et visitent votre site web ?

Commons : Nous avons notre propre public stable. Globalement, le site web est lu par environ 30 000 personnes par mois. Près de la moitié d’entre elles viennent de l’étranger et leur nombre a doublé depuis le début de l’invasion. Nous diffusons également nos idées et nos valeurs par le biais des médias sociaux, en utilisant des formats plus courts et plus accessibles. Nous cherchons à toucher les plus jeunes en créant des liens vers nos articles sur notre compte Instagram et sur Twitter, par exemple.